Translate

Feb 18, 2015

Охрид. Прибытие.


Охрид — место не сказать, что у всех на слуху, но молва в энергетических потоках бытия о нем все же как-то живет. И уже довольно давно. Сказ начали еще древние греки, а они, как нам подсказывает опыт, плохого советовать не станут :) Ну и потом, разве могли мы, будучи на Балканах и имея более чем просто необходимость раз в месяц пересекать границу, не заглянуть в этот дальний укромный уголок с озером кристально прозрачной воды (как обещали нам редкие, но все же, сетевые хроники современных искателей)?!


В воздухе уже не первый день тяжелым небом и серыми красками висел дождь, и, стоит ли говорить, что в подобном облаке настроений особых впечатлений от знакомства с окрестностями города мы не ждали. В сторону скромности впечатлений нас так же склонял и ранее полученный опыт знакомства со столицей государства, к которому примыкал Охрид в нашу пору.

Итак, покинув повозку международных сообщений в сердце неприметного города О. мы, игнорируя пытающихся завладеть нашим вниманием немногочисленных привокзальных зазывал, прямиком устремились в направлении озера, где, как мы знали точно, нас ожидала как минимум одна приятность — небольшая комната с видом мечты (та самая, что не раз являлась нам в грезах наяву).

Сначала нас сопровождала пыльная скучная улица, своей неустроенностью и современными постройками которая казалось ну никак не может вести к чему-то хорошему. Но все же мы, поддерживая себя образом «вида мечты» из окна мифической комнаты на два дня, шли неутомимо дальше.


Асфальт сменился брусчаткой в одно мгновение, равнина начала свой переход в холмы, совсем иные постройки приветствовали нас в лабиринте улиц, ныряя порой в неожиданные повороты. Не без удовольствия пришло осознание — то, что по началу было принято нами за город, оказалось лишь грубым роговым наростом, налипшим на скромных размеров многовековой остов, в действительности являющимся Охридом.
































До озера мы не дошли. Завидев его издалека, единогласно решили приберечь близкое знакомство на десерт. А пока лишь удовлетвориться плутанием по старому городу в поисках ночлега. Интуитивно свернув в одну из боковых улиц и оставив гул рыночной площади за спиной, мы погрузились в быт узкой витиеватой каменной тропы, по обеим сторонам которой нависали дома, знающие жизнь, как мы предположили, гораздо дольше нас.




Осознанный выбор, удача или просто стечение обстоятельств, но раз за разом, с самого первого дня наших путешествий, мы всюду пребываем в новые места вне туристического сезона, пожиная особые плоды. Так и сейчас наиболее интересная для нас часть города была чудесно тиха и безлюдна.



С трепетом озираясь по сторонам и ведя беседы исключительно на языке вздохов и взглядов, шагали мы в сторону вершины холма, тогда как каменная тропа само собой вилась под ногами. Так она, укрывая прошлое за каждым пройденным изгибом, сохраняя недосказанность пропущенными поворотами и умалчивая о будущем, всегда влечет забывший о времени ум к новым и новым открытиям. 




Крутя головой и всюду суя носы мы и не заметили, как оказались на пороге нужного нам дома. Стуком возвестили о своем прибытии и... затаились.